El próximo 20 de diciembre, en el teatro Jinjiang de la ciudad de Chengdu, considerado el lugar de nacimiento de la llamada ópera de Sichuan (en Mandarín 川剧), tendrá lugar la muestra final del proyecto: “Los extranjeros aprenden Ópera de Sichuan”, muestra que concluye un ciclo de 9 presentaciones alrededor de la ciudad de Chengdu, llevando los resultados de esta propuesta a diversas comunidades y universidades de la región.

Esta idea es el fruto de la colaboración del Instituto de Ópera de Sichuan de la ciudad de Chengdu y las Universidades de la ciudad, principalmente: La Universidad de Ciencias Electrónicas y Tecnología de China, La Universidad de Chengdu y la Universidad de Sichuan.

El propósito general de este proyecto es el de introducir a los estudiantes extranjeros de las diversas universidades de la ciudad, un aspecto altamente relevante en la cultura de la región: La ópera de Sichuan.

La ópera china es un término con el que comúnmente se designan las diversas escuelas (alrededor de 30) que integran esta forma de arte, cada una con una región de procedencia y características propias. La ópera de Sichuan, como su nombre lo indica, es la escuela y estilo de este arte practicado en la provincia homónima del Sur-oeste de China.

Entre sus rasgos más destacados se encuentra la combinación de exhibiciones de artes marciales y el famoso show de cambio de máscaras, símbolo característico del género.

Posee esta escuela además una gran simbología y riqueza en “máscaras” para personajes, donde la pintura facial que estos utilicen será acorde con su lugar en escenario, importancia y características de personalidad.

El proyecto de enseñanza tuvo una duración de dos meses y medio, y aunque los profesionales del género tardan muchísimo más en estudiar y amaestrar las artes y habilidades necesarias para este espectáculo (el pensum de estudios de los artistas de ópera sichuanesa es de alrededor de 10 años) los resultados demostrados por los extranjeros en este programa, han sido recibidos con gran entusiasmo por parte de la audiencia y de los profesionales con quienes comparten escena.

Es en este particular programa de formación donde se encuentra un querido integrante de la familia de Venezuela Sinfónica, el tenor Francisco Fernández Díez, quien nos ha ofrecido de su puño y letra entrevistas resaltantes con distinguidas figuras de la música barroca en Europa (como sus entrevistas a Ann Hallenberg, Stefano Aresi y Christophe Rousset) es ahora el protagonista de esta reseña.

Francisco, quien además de músico es Licenciado en Ciencias de la Computación egresado de la Universidad de Carabobo, se encuentra actualmente persiguiendo un máster en Ingeniería de Software en la Universidad de Ciencias Electrónicas y Tecnología de China; durante su estancia en Chengdu ha tenido algunos importantes compromisos musicales provistos por su universidad, grabando dos temas en estudio profesionalmente: 千里之外,en dueto con otro estudiante de la universidad y 追寻 junto al barítono 苏文博 (Su Wen Bo) y la famosa intérprete de Erhu 贲里德 (Ben Li De).

Sus aptitudes musicales rápidamente le destacaron del resto de sus compañeros en este programa, lo que le ha permitido ganarse un puesto de alto honor en el programa de las muestras finales: La interpretación de dos piezas tradicionales de la ópera sichuanesa, la primera es un antiguo poema por el famoso poeta de la dinastía Tang Li Bai (李白) llamado 靜夜思 (Pensamientos de una noche callada) y la segunda la exuberante 四川感谢你 (Sichuan te da la bienvenida) a dúo con las afamadas cantantes de ópera de Sichuan: 王玉梅 (Wang Yu Mei) y 俞佳 (Yu Jia), ganadoras del premio 中国戏剧梅花奖, que es la más alta distinción que un cantante de ópera de Sichuan puede tener. Sin embargo, también canta a dúo con otra estudiante de su universidad que participa en este show, la etíope Kidist Fantahun.

Francisco hace público su agradecimiento a su actual maestro de canto: Alain Damas, a su familia y a todos los profesores que le han enseñado durante esta actividad esta pequeña introducción al complejo arte de la ópera china: 王超,俞佳,王耀超,王裕仁,王玉梅 y por último, pero no menos importante a 张蕤,李果 y 王平平; cuya labor hizo posible todo este proceso de aprendizaje y crecimiento.